Древнерусская литература


Кир.-Бел. 68/1145
Палея толковая. Физиолог.

Лист:
Транслитерация:
О огниве.
Есть камень, егда приближится в себе, возгорится и иждежет вся впадающая в онь. Естеству юже имя есть таково, мужеску полу и женску - далече же растоит от себе. И ты убо, человече, бегай женска полу, да не себе раждьжеши на сладость, и иждежет всю, яже в тебе доброта. «Мнози бо, - якоже пишет, - впадоша за доброту женску».

О амагните камени.
Фисилог рече о амагните камени, яко обесит железо. Аще же тварь обещаются самы, кольми паче Творец всех и Содетель всех (и Содетель) Бог, «повещей небо над землею и пропный небо, яко кожю».
л. 377 - 404 об.
Физиолог.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Кон.: "Есть птица си зело мудра паче мног птиц, едино же жилище имят и стражище, а мнозех птилищь не ищет, но и…"
Без конца.
л. 399 - 399
Об огниве.
Загл.: "О огниве"
Нач.: "Есть камень, егда приближится в себе, возгорится и иждежет вся впадающая в онь"
Иллюстрации: Человек держит в руках два огнива [л. 399].
л. 399 - 399
О магните.
Загл.: "О амагните камени"
Нач.: "Фисилог рече о амагните камени, яко обесит железо"
Иллюстрации: Меч висит между двух магнитных скал [л. 399 об.].

Иллюстрации: Человек держит в руках два огнива

наверх